English
Noun
obscenities
- Plural of obscenity
Profanity can be a word, expression, gesture, or
other
social
behavior which is
socially
constructed or interpreted as
insulting,
rude or
vulgar, or
desecrating or showing disrespect toward an object of religious
veneration. Other words commonly used to describe profane language
or its use include: cuss, curse, derogatory language,
swearing, expletive,
oath, bad word, dirty word, strong
language, irreverent language,
obscene language,
and
blasphemous
language. In many cultures it is less profane for an adult to curse
than it is for a child, who may be reprimanded for cursing.
Types of swearing
Steven
Pinker's book
The
Stuff of Thought breaks profanity down into five categories:
- Dysphemistic
swearing - Exact opposite of euphemism. Forces listener to think
about negative matter. Using the wrong euphemism has a dysphemistic
effect.
- Abusive swearing - for abuse or intimidation or insulting of
others
- Idiomatic
swearing - swearing without really referring to the matter.. just
using the words to arouse interest, to be showing off, and express
to peers that the setting is informal.
- Emphatic swearing - to emphasise something with swearing.
- Cathartic swearing
- when something bad happens like coffee spilling, people curse.
One evolutionary theory of it is that its meant to tell the
audience that you're undergoing a negative emotion.
Usage
A profanity will have an original meaning (which may
change across time and language) which in itself may give some
cause for offense. Additionally, many profanities will have applied
meanings of their own, usually associated to their context and
which therefore may vary significantly depending upon the intended
purpose of the word in the sentence. For example, "fuck", a common
(often considered strong) profanity in English, is a verb for the
act of
sexual
intercourse and may be used literally in this sense. It is also
used in the context of an
exclamation ("Fucking
hell!") or to refer to acts
of
violence ("He really
fucked that guy up."), or to an error ("You fucked up again, you're
fired."). It can also be used to add emphasis to a sentence.
The diversity of these profanities and their
multiple connotations is pointed out to attempted humorous effect
in
Troy
Duffy's film
The
Boondock Saints, in which one character discovers a room full
of assassinated Russian Mobsters and uses the word "fuck" as an
adjective, a
verb and a
noun in one
sentence.
Rocco: Fucking... What the fuck. Who the fuck
fucked this fucking... How did you two fucking fucks... [shouts]
Rocco: fuck! Connor: Well, that certainly illustrates the diversity
of the word.
The degree to which a profanity is offensive
relies upon how the use of the word affects an individual. Some
will consider the original meaning of a word (for example, the
sexual act) to be offensive or a subject not fit for polite
conversation (cf
Ephesians 5:3
"..it is not right that any matters of sexual immorality or
indecency or greed should even be mentioned among you. Nor is it
fitting for you to use language which is obscene, profane or
vulgar.") while others will have no objection to these subject
matters. Some will feel that certain words, having an established
social
taboo are simply
offensive, regardless of any context; others will find profanities
offensive mainly when used in a way deliberately intended to
offend.
Furthermore, some may be in the habit of using
profanity in order to seem
cool.
Thus, insults can even be used as
terms
of endearment.
A 2007 peer reviewed study by the
University of East Anglia found that banning profanity in the
workplace and reprimanding staff for using it could have a negative
effect on morale and motivation. According to the study, while
swearing in front of senior staff or customers should be seriously
discouraged or banned, in other circumstances it helped foster
solidarity among employees and relieved frustration, stress or
other feelings.
Finally, profanities may cause offense,
regardless of context, if they have some religious meaning which
may cause their use to offend those who follow a particular
religion. The original meaning of the term was restricted to
blasphemy,
sacrilege or saying the
Abrahamic
God's name (or an identifier such as
Lord or
God) in
vain. Such religious profanity is
referred to as blasphemy.
As the concept of profanity has been extended to
include expressions with
scatological, derogatory,
racist, or sexual
interpretations,
the broader concept of "
politically
incorrect" language has emerged, with religious meaning playing
a varying role, and the more vague and inclusive interpretation
blurring the distinction between categories of offensiveness. This
modern concept of profanity has evolved differently in different
cultures and languages. For example, many profanities in
Canadian
French are a corruption of
religious
terminology (the
sacres),
while many English obscenities tend to refer to sexuality or
scatology. A term that functions as a profanity in one language may
often lack any profane quality when translated into another
language.
Western history
Terms of profanity have historically been
taboo words. Some words
that were originally considered profane have become much less
offensive with the increasing secularity of society. Others,
primarily racial or ethnic epithets, can be considered part of
hate
speech and are now considered more profane than they once
were.
William
Shakespeare hinted at the word cunt in
Hamlet,
Twelfth
Night and
Henry V:
Hamlet makes reference to "country matters" when he tries to lay
his head in
Ophelia's
lap; Malvolio has the salacious line (although the term cut was an
accepted
euphemism for
vagina in the early sixteenth century) "These be her very c's, her
u's, and her t's, and thus she makes her great p's"; and the French
Princess Katherine is amused by the word gown for its similarity to
the French con. Interestingly, the word cunt, while retaining its
original meaning in America, has changed in meaning somewhat in
Great Britain in the past thirty years. Where American usage of the
word mostly refers to either female anatomy or (in extreme cases)
an ill-tempered woman, cunt in the UK has attained the status of a
gender-neutral
insult.
In the
U.S. today,
terminology considered to be
racist is often seen as more
offensive than sexual or scatological terminology; this is most
clearly shown in the attention given to use of the word nigger, now
effectively banned in
American
public discourse, although many
African-Americans
use the word
nigga as a
casual reference, and in certain social groups, nigger as a casual
reference to black people is still in frequent use. Some mistakenly
associate the unrelated word niggardly (meaning "stingy") with
'nigger." As with other types of profanity, context is very
important; thus,
Americans
of
African
descent might use
'nigger' in informal
situations among themselves, without being considered
offensive.Words such as
faggot and fag, though
incidentally sexual in nature, are considered highly offensive and
derogatory toward gay people, yet have undergone similar changes to
nigga when being used by the gay community. The most famous example
of this is prominent Sex Advice Columnist
Dan Savage
originally having his readers send letters with the salutation "Hey
Faggot".
Many of the words now considered most 'profane'
are held to be so because they were created to insult and disparage
a particular group (see
pejorative
terms). Some of the targets of these words have however
attempted to reclaim them and reduce their power as insults. Other
ethnic slurs like
coon,
porchmonkey,
tar
baby,
darkie
(African-American),
dottie (Indian/Pakistani) ,
chink,
gook (Asian),
beaner,
wetback,
spick (Hispanic-American),
guinea,
wop,
dago (Italian),
honky,
gringo,
cracker (whites),
heeb (Jewish),
kraut (German -- used especially
during World War II),
sand nigger,
raghead,
towelhead (Sikh, or Arab in
the US); and pejoratives like
fattie,
retard, and
redneck or
hillbilly aren't entirely
profane at all times, but can be considered very offensive when
used in the company of certain people, and not socially acceptable
in polite settings or social situations.
The offensiveness or perceived intensity or
vulgarity of the various profanities can change over time, with
certain words becoming more or less offensive as time goes on. For
example, in modern times the word piss is usually considered mildly
vulgar and somewhat impolite, whereas the
King James Bible unblushingly employs it where modern
translators would prefer the word urine (
2
Kings 18:27;
Isa 36:12) or urinate (1
Sam 25:22,
25:34;
1 Kings 14:10,
16:11,
21:21;
2 Kings 9:8). The word cunt has seen a similar evolution; its
ancestor—queynte—was not considered vulgar at
all, but the word is now considered among the most offensive in the
English language.
Profanity as blasphemy
The original meaning of the term was
restricted to
blasphemy,
sacrilege or saying the
Abrahamic
God's name (or an identifier such as "
Lord" or "
God") in
vain. Profanity represented
secular indifference to religion or religious figures, while
blasphemy was a more offensive attack on religion and religious
figures, and religious people considered it
sinful.
Profanities in the original meaning of
blasphemous profanity are part of the ancient tradition of the
comic
cults, which laughed
and scoffed at the deity. An example from
Gargantua
and Pantagruel is "Christ, look ye, its Mere de ... merde ...
shit, Mother of God."
Severity
The relative severity of various British
profanities, as perceived by the public, was studied on behalf of
the British
Broadcasting Standards
Commission,
Independent Television Commission, BBC and
Advertising Standards Authority; the results of this jointly
commissioned research were published in December 2000 in a paper
called
"Delete Expletives". It listed the profanities in order of
decreasing severity, the top ten being
cunt,
motherfucker,
fuck,
wanker,
nigger,
bastard,
prick,
bollocks,
arsehole, and
paki
in that order. About 83% of respondents regarded cunt as "very
severe"; 16% thought the same about shit and 10% about crap. Only
about 1% thought cunt was "not swearing"; 9% thought the same about
shit and 32% of
crap.
International languages
International auxiliary languages are often assumed to have
little or no profanity, but this varies from one language to
another. The basic criterion for
inclusion in
Interlingua is
widespread international use, and this can be as true of a
profanity as any other word or phrase. Thus, expressions such as
cunno (cunt), mierda (shit), and pipi (pee-pee) may be used in
Interlingua. Culo (ass or butt) and its derivative incular (to
butt-fuck) are also Interlingua expressions. Fottar (to fuck) is
used much as in English, e.g., "Fotta te!" ("Fuck you!") or "Mi
auto es fottate!" ("My car is fucked!").
Profanity in different languages and religions
For reasons
of differing cultural, linguistic and historical backgrounds, the
profanities of different languages place emphasis on different
subject matter. Here is a list showing the main emphases for some
languages:
- Arabic: sacrilege/blasphemy, excrement, sex, homosexuality, gender
identity, insulting female family members, animals, and reproductive
organs.
- Chinese: sex, insults to
family members, cursing
(e.g., the Cantonese "Hum Gah Chan", which literally means "Hope
Your Entire Family Dies").
- Czech: equating people with animals (ox, cow), reproductive
organs, sex, prostitution, blasphemy
- Dravidian
languages: Cursing
(saavugiraaki implies that the recipient is about to die),
questioning one's parentage.
- Dutch: reproductive
organs, excrement,
homosexuality,
equating people with animals (most notably pig, dog and cow),
diseases, racial and
ethnic hatred, prostitution, mental
illness and blasphemy supplemented with
English
swearwords.
- English: sex, excrement, homosexuality, religion,
incest, bigotry, racial and ethnic
hatred, prostitution, reproductive
organs, and questioning one's parentage.
- French: prostitution, homosexuality, excrement, racial and ethnic
hatred.
- German: Equating people with animals, (eg., Schweinehund),
sex, excrement, Nazi terms.
- Indo-Aryan
languages: insults to family members (especially incest).
- Indonesian: sex,
reproductive
organs, excrement,
equating people with animals (most notably dog and monkey),
racial.
- Interlingua: sex,
excrement, religion.
- Irish: religion
(damnation, blasphemy), some sexual terms,
some excrement.
- Italian: blasphemy, some sexual terms,
personal
insults (e.g. "your mother").
- Japanese: sex,
violations of politeness
protocols, discriminatory language, mocking status,[insulting
intelligence,
suggesting death of another.
- Korean: Impolite responses to people (especially family and
authority), references to animals, sexual terms.
- Hebrew: Yiddish loanwords having sexual meaning, borrowed
Arabic, sex, prostitution.
- Norwegian: Predominantly religion and blasphemy in the south,
more genitals and
sexual acts with animals in the north.
- Polish: sex, prostitution, homosexuality, diseases, excrement, comparing people to
pigs and dogs.
- Portuguese: sex,
homosexuality,
prostitution,
reproductive
organs, excrement.
- Russian: sex and
foul
language, excrement, mental
illness, equating people with animals, ethnic
hatred.
- Scots Gaelic: sex,
excrement, religion, English-Scottish
tensions.
- Spanish: religion,
incest, homosexuality, excrement, prostitution.
- Swedish: sex, excrement, homosexuality, blasphemy, prostitution use of
English.
- Welsh: sex, excrement, English-Welsh
tensions.
Severity of profanity types in European languages
In European languages the three basic types of
profanity (religious, sexual, and excretory) have differing levels
of severity. The type generally considered worst is listed first,
down to the type generally considered least offensive.
- French, Italian, Provencal: religious> sexual> excretory
- Spanish, Portuguese, Dutch, Polish: sexual> religious>
excretory
- English: sexual> excretory> religious
- Welsh, Swedish: excretory> religious> sexual
Books containing famous uses of profanity
References
Bibliography - sources
obscenities in Arabic: كلمات نابية
obscenities in Czech: Sprosté slovo
obscenities in Danish: Bandeord
obscenities in German: Schimpfwort
obscenities in Spanish: Palabrota
obscenities in Esperanto: Sakro
obscenities in Persian: دشنامگویی
obscenities in French: Juron
obscenities in Scottish Gaelic:
Gràisgealachd
obscenities in Icelandic: Blótsyrði
obscenities in Italian: Turpiloquio
obscenities in Hebrew: ניבול פה
obscenities in Macedonian: Безобразност
obscenities in Dutch: Vloek
(godslastering)
obscenities in Norwegian: Banneord
obscenities in Polish: Wulgaryzm
obscenities in Portuguese: Palavras de baixo
calão
obscenities in Russian: Обсценная лексика
obscenities in Simple English: Profanity
obscenities in Finnish: Kirosana
obscenities in Swedish: Svordom
obscenities in Thai: คำหยาบ
obscenities in Ukrainian: Ненормативна
лексика
obscenities in Contenese: 粗口
obscenities in Chinese: 脏话